346. 동정기(東征記-鳳巖集) / 채지홍(蔡之洪) - 한문 원문과 저자 소개
페이지 정보
본문
壬午. 歷連谷驛.午炊於注谷村.歷洞山驛.宿後坪浦村.浦人輒以海錯見餉. 參,蛤,鯉, 鲂,大口,八梢.西南之所無者.廣魚,板魚.同謂之蝶.中國之所未有者也 烹之炙之.目飽 而口已厭矣 沙禽水鳥鮮有存者.盖以方春卵育之時.盡入絕島 未及還來云. 所過無非鳴沙 海棠.松堤湖堰.右挾滄海.左挾大嶺.積水渺茫. 疊嶂嵯峨.漁艇商帆. 出沒於遠邇. 輕紅嫩 綠. 爛熳於左右. 眞畫中景也. 東望海際. 粘天無涯. 余甚異之. 謂執輿者曰 舟行到彼則天形 海色.復如何.執輿者是海上人.答曰 舟人言行到彼中則天高海濶・一如此云.其言雖微. 聽 之有足以開悟處.正與泰山頂上.更有天者.一般語也. 東南風來則層濤壁立. 噴薄沙岸・侵及 路上.掀動震激.人馬有時辟易 雖無風時.波濤之聲.常洶湧不已 仍念芝峯甞傳海人之言 日北海自北而流 下至東海.晝夜不止. 故無風自波 其聲遠聞.水無潮汐者.亦以長流故也. 其言似是矣. 噫. 環顧四海.陸沉百年.而惟此一隅 遠隔腥塵.豈或有太公之徒來待文王者 歟.只誦老杜洗乾坤之句.而恨未從魯連之蹈也.
癸未 午炊于襄陽府.其地有幌山漢水大堤之號.而不甚奇也. 東北十餘里 踰一松峴 下有城 門.谺然於路傍.是爲洛山寺.麗史有言忠烈王與大長公主幸此寺.僧徒亦稱世祖大王自五臺 來駐云.制度之奢麗.甲乙於上院.而較益宏大 僧寮十數.半在山上.半在山下.相去殆三十 武.而徑甚峻仄.有一湧泉在下寺之傍.覆以一屋.堰以鍊石.水微有醎味而滔滔不渴.上下寺 多僧.朝夕共汲之.而大旱未甞减乏.溢而爲水田.又溢而爲汚池.居於上寺者.苦於汲役.與 下寺歲遞以居云.由下寺東行數十步.爲義相臺.山前一崗.垂頭枕海.俯臨千尋絕壁.平看萬 里滄溟.古所謂扶桑若薺蔚島如萍者. 非此之謂歟.義相者.新羅神文王時異僧.元曉之弟.弘 儒侯之叔父也.臺上古松下有累石.僧稱義相坐齋請觀音處.由臺迤而北十餘步.有一殿脚橫 跨兩崖.而驚濤激瀉.日夜號怒於閣底者日觀音窟.亦穪義相見觀音.化靑鳥入此窟.設觀以 寓慕云.誕妄雖甚.妙絕可觀.列書姓名於殿南簷端.各吟一律.而吾輩倶衰矣.未知何人復見 紗籠否也.上寺東偏.有曰下有城.見日出處也.曉起以待之.適値海暗.失一勝觀.何其造物 之多猜也.堦前烏竹數叢.傳言義相所手種也.至今千餘載.不增不損.墻外又有所謂梨僧者. 僧言古有梨樹.結實繁美.世祖東幸時.寺僧摘進於 東宮.仍以爲式.癸未山火. 梨樹成灰. 新栽.叢枝僅可拱把 而每歲貢獻.至今不廢.僧徒病於貿納.將不可保云. 噫. 一時獻曝. 百䄵貽弊.無名之供.昔人所宜戒也.中閣法鍾重可千斤.亦稱世祖之所命鑄.而金守溫記.鄭蘭宗書也.索見古蹟.則首僧進一册子.異說頗多而近恠羞稱.御賜田結民口.不啻百數.一時 名公碩輔非惟不能諫止.又從而舍施者多 足以傳譏於後世也.
「東征記」-『鳳巖集』
채지홍(숙종 9년, 1683년~영조 17년, 1741년)의 본관은 인천(仁川)이고 자는 군범(君範), 호는 봉암(鳳巖)•삼환재(三患齋)•봉계(鳳溪)•사장와(舍藏窩)이다. 부친은 첨지중추부사 영 용(領用)이다. 16세에 권상하(權尙夏)에게 배웠으며 뛰어난 학행으로 암행어사 황구하(黃 龜河)와 도(道)의 관찰사 등이 추천, 숙종 44년(1718년) 왕자사부(王子師傅)에 임명되었으 나 사퇴하고, 경종 1년(1721년) 시강원자의(侍講院諮議)에 제수되었으나 역시 취임하지 않았다. 1740년 형조좌랑에 임명되고, 익위사사어(翊衛司司禦)를 거쳐 공홍도도사(公洪道 都事)에 취임하였다가 사퇴하고 귀향, 그 이듬해 죽었다. 저서로
『봉암집』•『性理管窺』•『洗心要訣』•『讀書塡補』•『天文集』등이 있다.
-
- 이전글
- 346. 동정기(東征記-鳳巖集) / 채지홍(蔡之洪) - 한글 번역
- 25.02.23
-
- 다음글
- 347. 동행기(東行記-書橋集) / 안석경(安錫儆) - 한글 번역
- 25.02.23