로고

사이트 내 전체검색
전체검색 닫기
양양문화원
HOME 문화원소식
  • 자료실
  • 蘘陽의 漢詩
  • 자료실

    정명 6백년 미래를 잇는 양양문화원

    蘘陽의 漢詩

    342. 유금강소기 (遊金剛小記) 신익성(申翊聖) / 한문 원문과 저자 소개

    페이지 정보

    조회 27회

    본문

    水岾.內外山界也.夕卜山僧徒持籃輿來替內山僧告辭.仍乞詩.無慮數十輩. 賦詩淸事.應副 作一役事.有爲而爲之.便作苦.自水岾醉過隱身菴.菴中唯有一僧.名日普珠.携之登隱身 臺.出半天臨大海.而九井峯十二瀑布.蜿蜿如鬪龍爭珠.昨夜雨過.落勢尤壯.此內外山第一 壯觀也.域中諸宗師.爲休靜立碑于金剛山.治石高一丈有半.月沙相國讓文.乞余書之.白蓮 菴法堅長老年八十.病臥蒲團.與之言.淸峻豪爽.極有快處.恨不得從容耽討耳.萬景臺.卽 外山之最高峯.東臨滄海.海天一色.指點三山十洲.飄然有乘雲之意.荀中郎登北固望海.謂 秦漢之君.必褰裳濡足.若令荀公臨此地.當作如何觀也.榆岾.巨刹也.結構宏麗.山影樓跨 大溪.尤爲勝絕.化龍潭亦奇絕.烏啄井爲古蹟.寺中藏光廟御押敎書,元時制勅.山影樓跨 大溪傑構.朱欄畫桷.映帶上下.秋色政佳.錦石纈彩.令篴奴度曲發行.壺以澆之.外山之水. 大於山影樓.縈回數十里.諸峒溪澗合流於百川橋.境落昭曠.石勢奇詭.踏山者到此洗心.舊有橋亭宏麗.今已毀矣.盧偆爲榆寺所尊者.見於地志.怪誕不可信.而狗岾上有盧倦井.行人 必哺之.麗朝宰相閔漬所著山水記.尤妄誕不可信也.狗岾之路.羊腸百盤.到盧倦夫人之祠. 始得坦壤.行數十里 淸川白石.頗覺夷曠.民居甚稀.蕭條之境 益復淸幽 外山自柏顚諸菴 臨海者.面勢極爽豁.鉢淵之水戲.動石之古蹟.稱勝絕.而新溪一面峯巒水石.處處殊異.楊 蓬萊結屋其下.舊址猶存.新溪寺燬去.或云傍近驛奴苦其遊客馳馹涉險.火之. 數年來.草木 荒翳.山門谿逕.湮塞不可通.泛舟於三日浦.摩娑丹書之壁.觴于四仚亭.酒酣.太守李敬仁 克甫歌之侑之.不覺歡暢.余亦以一絕書扇頭以酬之.就浴于湯泉.泉卽金剛山之外面.光廟 朝沐浴行宮舊址尙在.浴已投養珍驛村舍甚陋.大雨一晝夜.溪水大漲.人跡不通.傍有僧雙 仡,神歇.能談禪說因果.據胡床聽之忘倦.高城一境.無論山海湖亭.雖尋常巖石.皆有意 態.如禽如獸.或飛或走.南江入海.七星石諸巖羅列海門.如玉筍瓊簪.海山亭壓之.眞是仚 區.三日湖邊有夢泉寺舊址.若結構小蘭若.其淸絕可與吳中北固爭甲乙.太守令居士結茅茨. 將經營云.丹書在三日湖之西絕壁上.欹仄陷凹.人跡難到.所書字法甚古.洪春亭爲按廉時. 作文刻烏石.剔巖以納之.其上有埋香碑.字已剝落.猶有可讀處.蓋記埋香人姓名.芙蓉湖鄭 方伯下叔所卜.湖水在金剛之外山下.不但景致奇勝.洞天幽邃.頗有種黍蒔杭之地.足爲隱 者棲遯之所.恨不得稅駕焉.鑑湖方數里.淸澈可鏡毫髮.前對九仚峯.宛是金剛之香爐百塔 諸勝.其下傑構參差.左有楊蓬萊舊業.村落隱映林間如畫圖. 右有長松.捍蔽海門. 松外沙峯 特立干霄.望之如玉.據湖而亭之者.土豪鄭沺云.海上固多湖.當以此爲第一.扌干城路上見海 鷗千群下汀.意甚異之.顧眄間.出曲渚.漁家依岸.婦幼雜坐.有物如丘阜.卽細魚也.鷗群 攫之無忌.東海牒子.刳木爲之.可容四五人 以釣巨口魚爲業.日出便張帆而出.瞬息不見. 晡時一點從天外來.俄卽泊岸.可知其輕快飛.仚臺凌波亭.皆海上勝賞.飄飄有遺世獨立之 意.永郎之名.紀之丹書 金剛山有永郎岾.高城有永郎湖.杆城又有永郎湖.所謂永郎者.不 知何許人 亦不知年代.嶺東人傳之爲眞仚者流.高城湖幽絕. 扞城湖尤淸遠爽境.松林巖石. 殆非人境.遺遙半日.庶幾與永郎遇.高城之水石奇處.不可殫記.而懸鐘狀如覆鐘.而其中虛 缺如蜂窩.可容十餘人.足見造化之巧.僚游潭自是靈境.余倦倚松根.夢與古衣冠人劇談仚 釋事.覺來猶能記其語.異哉.烈山湖際海.而在關東最鉅.望之渺瀰.恨無舟楫以泛之.鳴沙 數百里.或以軟輿.或跨小衛 隨意行止.初出高城 途中遇會心處.便坐憩.行爲遲遲.前路 所經.愈往愈勝.不暇應接.埋香浦,牛頭臺,花津數處爲尤奇.

    九月十三日.到淸澗亭.月華與海濤相盪.天無纖翳如白晝.余迺登萬景臺.枕石而臥 夜久涼 露沾衣.淸氣襲骨.奚奴從臺下吹篴. 魚龍皆聳.此夜此月.天下共之.亦無如我得意看.淸澗 亭最近海驚濤喧打庭際.聲甚壯.夢寐不成.唐人詩云潮聲偏懼初來客.實際也.淸澗亭柱間 有斜行廿字.卽盧穌齋爲游客時書也.後人刻之.考其歲月.穌翁廿三歲時書也.所謂鳴沙者. 踏之琅琅有聲.關東數百里.蓋無不然.海棠花羅生其上.如鋪氈如錦障.秋深結子如金櫻子. 海上路皆鳴沙.間有巖逕.必突出波心爲臺.無一等閑.平地必有蒼松.落落如翠蓋狀.亘數里 行人多從松下行.盛夏亦有爽氣.天吼山在襄陽.其洞壑峯巒.可與金剛竝稱.特立盤礴不 大耳.名藍淨土.多高僧棲結者云.余觀日出凡三處.留海山亭最久.而多雨只得三次.淸澗 亭,洛山寺皆淸霽.而洛山寺所看尤偉.世稱洛山觀日出者.亦有由歟.襄陽使君爲余觴于洛 山寺之梨花亭.酒半移席于義相臺.見數點從天際來.邑人言漁舟且至.俄以白帆泊岸供海珍. 遂劇飮.席次小妓詠松江相國關東曲.頗淸婉.聽之神王.祥雲驛留客堂頗淨灑.庭畔烏竹.蔥 菁可愛.一面際海.長松數十里蔭映白沙.關東名區也.驛官供梨五枚.其大如數升瓠.入江陵 界地勢頗寬闊.村居豐腴.觀瀾亭下.蒼松沿溪十里.時値深秋.而海上秋色頗遲.紅葉正纈可 翫.亭臺間題詩滿壁.皆宦客作.考其歲月.或有五六十年者.而已不識誰何.噫.世間名宦者. 無非竊虛聲.馳驚一時.身歿而名不稱如此.悲哉.牛頭臺邊靚粧人候之.就視卽江陵籍妓玉 娘也.蓋少日平康舊伴.不見而十餘年.昔日丫鬟小奴.已具衰相.渠亦驚我鬚髮.渡江門橋望 見臨湖樓閣.隱映林間.丹雘聳空者.遂馳往款扉.亭空無主.庭畔碧梧脩竹.政可人意.表裏 湖海.爭相獻奇.時斜景浸湖.海濤接天杳杳.海上第一區也.

    『遊金剛小記」

     

    신익성(1588~1644년)의 본관은 평산(平山)이고 자는 군석(君奭), 호는 낙전당(樂全堂)• 동회거사(東淮居士)이다. 정숙옹주(貞淑翁主)와 혼인하여 동양위(東陽尉)에 봉해졌고, 임 진왜란 때에는 선무원종공신(宣武原從功臣) 1등에 올랐으며 선조 39년(1606년) 오위도총 부부총관이 되었다. 광해군 때 폐모론이 일어나자 이를 반대하다가 방축(放逐)되었다. 인 조 1년(1623년) 인조반정 후 재 등용되어 이괄(李适)의 난이 일어나자 왕명으로 3궁(宮) 을 호위(扈衛)하였으며, 1627년 정묘호란 때에는 세자를 모시고 전주에 피하였고, 1636년 병자호란 때에는 인조를 호종하여 끝까지 성을 지켜 청군과 싸울 것을 주장하였다.

    주화파(主和派) 대신들이 세자를 청나라에 볼모로 보내자고 하자 칼을 뽑아 그들을 위 협하기까지 하였다. 호종의 공으로 재상과 같은 예우를 받고, 1638년에는 오위도총부도 총관을 제수하였으나 사퇴하였다. 화의가 성립된 뒤 삼전도비사자관(三田渡碑寫字官)에 임명되었으나 이를 거부, 사퇴하였다.

    1642년 명나라와 밀무역하다가 청나라에 잡혀갔던 선천부사 이계(李煌)가 조선이 명나 라를 지지하고 청나라를 배척한다고 고하여, 이 일로써 최명길(崔鳴吉)•김상헌(金尙憲)•이 경여(李敬輿) 등과 함께 심양(瀋陽)에 붙잡혀가 억류당하였으나 조금도 굴하지 않았다. 소현세자(昭顯世子)의 주선으로 풀려나와 귀국하여 시•서로써 세월을 보냈다. 문장•시•서 에 뛰어났으며, 특히 김상용(金尙容)과 더불어 전서의 대가였다.

    저서로는『낙전당집』•『樂全堂歸田錄』•『靑白堂日記』 등이 있고 시호는 문충(文忠) 이다.