343. 유금강일록(遊金剛日錄-와유록) 이명후(李明厚) / 한문 원본
페이지 정보
본문
吾東方.有三名山.嶺南之智異.關西之妙香.東海之金剛.三山之中.金剛爲最勝.故中國人. 有願生朝鮮國.一見金剛山之句.是則山之勝致.非但爲吾東之最.在中國亦不多得.可知也. 願一遊歷. 以償平生之願.而未果焉.崇禎戊辰. 以刑部左侍郎.力求補外. 爲江陵府使.正月 視事.公私之務棼.如至四月.稍自釐.因念吾身.年迫六旬.不以此時.徃遊楓岳則恐有後時 之悔.遂决意探勝.率二子顯基元基.
十二日癸卯.騎馬至連谷.午餉.夕抵洞山.權稱鄭基平.持酒來見
甲辰.早發洞山.午餉祥雲留客堂.日晡.直抵洛寺.襄陽府使趙偉韓持世.即故舊也預待于梨 花亭.陳酒樂.因雨捲.入賓日寮歡宴.日昏乃罷.寺新羅神僧義相所剏.後殿.設觀音塑像. 制作極精妙.禪堂壁上.有安堅山水圖. 寺之勝致,則關東八景之一也.人擬中朝金山甘露寺 等.而未知優劣如何.寺東.有義相臺.臺北.有觀音窟.諺傳.翼祖祈嗣之處云.
乙巳.早發洛山.歷靑草湖.過永郎湖.少憇. 殊爲淸絕.午餉淸澗亭.登萬景臺.亦八景之一 也.而眄見頗不如所聞.自淸澗.行二十餘里.有一斷山.傍海徒立.問於郵吏.則乃凌波臺也. 回車登眺.則東向面大洋.海邊之景.大畧相似.而西望.則左右湖水.漲入浦口.水田新耕. 白水平鋪.小橋架川上.漁村撲地.夕烟初起,重山疊嶺.矗立雲際.斜光掩映明滅.眞快景也. 吾謂前面之景.不若後面.諸從者.皆以爲然.又行十里.得仙遊潭.潭之廣不甚濶遠.而前山 環擁.長麓走入波心.湖水左右.映帶長松數百株林立.後前淸曠.雖不如永郎.幽邃可愛.善 論者.亦未易甲乙向夕扞城郡.主倅卽舊知金尙宓仲静.以差員上京.不得與之稳討.信知一 會之有數也.悵然之餘.其下人待之甚薄.尤可恨也乘月登樓.詠庾亮南樓之句.興不淺而其 無賞心.何.
丙午.曉行望闕禮.早發扞城.行二十餘里,到花津浦,乘舟入湖中.隱隱見水底.屋宇其言 不經不可信.大槩洲渚.互出淸曠幽邃比於鏡浦.鏡浦殆在下風而鏡浦之名.返在其上.何耶. 且其臺之左右.多良田美畓.左則軍士李敬淳之家.淳也.能文善詩.老死.其子不能守.拔宅 移居.其基尙存.右則軍士李連之家皆可貨而居.其傍又多馬田.亦可賃耕.思欲鮮官留居.誰 能與買山錢耶.不覺咄咄.近午抵別山.歇馬啖飯.行過茂松島.暫憇明波驛.歷松島 午餉大 江驛.茂松.松島之勝.大畧與萬景臺無異.昨昏.朴時昌.憤扞城人之不待 乃奮臂.曰何時 當到高城之境也.高城.必盛辦出待於大江.豈若是寥寥然哉.及到大江.則無一人到站上.余 戲之.日預期僧齋不腹.非此類也耶.相與捧腹大噱.久之.設食.食後 大霧橫天.細雨濛濛. 因自大江發行.趁鑑湖之路.登前都事鄭沺之亭.方湖石峯.淸絕可愛,問其主人之何在.則方 入朝求仕.噫.有此江湖之勝.而當此世亂之日.尙有求仕之心耶.循海路.行十餘里.有石峯. 卽所謂懸鍾巖也.石竇穹窿 如屋宇.可以避雨雪. 世傳.五百羅漢.自海中出.寄寓石室. 泊 舟于左海.故上有懸鍾巖.海邊有覆舟巖.西有繫舟巖.穀包巖.皆神聖古迹. 其言不經.皆不 足記.遂下山.行到南江.日已曛黑.舟人艤船而待江北岸上.火光明滅.因渡江.太守許啓明 老. 即吾世友也.長立于岸上.引領而望.勞慰甚勤.登岸而對.相喜可知也.立飮一盃.相携入海山亭.因飮數盃.食罷就寢.而諸從者.霑濕露處.誠可矜悶.而亭之勝槩.未暇賞也.
丁未.早起周覽.欲評海山之勝.而海霧蒙瞀.日晚始霽.東望海門.有石巍然立海中.如砥柱 頹波.南有石山三峯.排列於面前.西南金玉立.蒼翠滿目.東西有兩龜巖.大江.如白練橫拖 大野之中.評者.以爲勝於竹西.而以不入於八景.爲恠云.黃昏.與明老.登高山臺.欲待月 放舟江中.玄雲掩翳.迨至二更.未見月光.各飮數盃.悵然而還.
(遊金剛 日錄-와유록)
이명후(李明厚-연대 미상)의 본관(本貫)은 경주(慶州), 호(號)는 성암(誠菴)이다.
-
- 이전글
- 343. 유금강일록(遊金剛日錄-와유록) 이명후(李明厚) / 한글 번역
- 25.02.23
-
- 다음글
- 344. 관동록(關東錄-耻齋集) 홍인우(洪仁祐) / 한글번역
- 25.02.23